New Chapter

Blog Reopening Announcement

Hello everyone!
This is Mog.
I apologize for not updating the blog for two years. Today, I'd like to talk about this long-awaited update and my plans for the future.

みなさん、お久しぶりです!もぐです。2年もブログを更新せずにごめんなさい。今日は久しぶりの更新と、これからの予定についてお話しします。

Why I couldn't update for two years

To be honest, it was hard to balance with work. I spent time getting certifications and attending study groups, leaving no time for blog updates. Even when I had ideas, I couldn't find time to write, and ended up missing the right timing. Then I fell ill, and decided to take a break from blogging.

正直言うと、仕事との両立が大変でした。資格取得や勉強会に時間を取られて、ブログの更新まで手が回らなくなってしまいました。書きたいネタはあっても、記事にする時間がなくて、結局旬を逃してしまう...そんな日々が続きました。そのうえ体調も崩してしまい、ブログは一旦休むことにしたのです。

During this time, the situation surrounding Japan also changed. The weak yen and Japan boom brought in many tourists, which was great but also came with challenges. Kyoto's tourist spots became overcrowded, making it hard to enjoy them like before. Restaurants and hotels raised their prices, making them less accessible for casual use.

その間に、日本を取り巻く状況も変わりました。円安と日本ブームで観光客がどっと増えて、嬉しい反面、ちょっと困ったこともありました。京都の観光地は人がごった返すようになり、昔みたいにゆっくり楽しめなくなってしまいました。レストランやホテルの値段も上がって、気軽に利用しづらくなりました。

I'm also concerned about the behavior of some tourists. It saddens me to see news about cultural properties being damaged, littering, and noise disturbances causing problems for local residents.

一部の観光客のマナーの問題も気になります。文化財を傷つけたり、ゴミを捨てたり、騒いだりして、地元の人たちが困っているというニュースを見るたびに、悲しい気持ちになりました。

As a result, I couldn't bring myself to restart the blog for a long time.

そのため、なかなかブログを再開する気にもなれなかったのです。

Why I decided to restart the blog

Even while on hiatus, I continued studying English. Learning about world cultures is truly enjoyable. I also remembered how happy I felt when introducing Japanese culture and receiving your delightful comments.

ブログを休んでいる間も英語の勉強は続けていました。世界の文化を知ることって、本当に楽しいですよね。そして、日本の文化を紹介して、みなさんから喜びのコメントをもらった時の嬉しさを思い出しました。

I realized there are things only I can write about:
1. Insights from being born, raised, and living in Japan
2. Perspective as a working woman
3. Behind-the-scenes stories of Japanese product quality control, based on my experience working in quality assurance
4. Comparing past and present education, as I studied education in university and am now raising children
5. About my beloved Japanese traditional culture

それに、私にしか書けない記事があると気づいたのです。
1. 日本で生まれ育ち、今も暮らしているからこそ分かること
2. 働く女性としての視点
3. 品質保証の仕事に携わっている私だからこそ知る、日本製品の品質管理の裏話
4. 大学で教育を学び、今は子育て中。昔と今の教育の違いについて
5. 大好きな日本の伝統文化について

What I've decided for the restart

To keep the blog going, I've decided on a few things:
- Reduce posting frequency
- Use AI for English writing and coding
- Split timely information into multiple posts
- Introduce lesser-known tourist spots, discussing their cultural value, conservation efforts, and proper etiquette

ブログを続けるために、いくつか決めたことがあります:
- 投稿の頻度を下げる
- 英文作成やコーディングはAIを使う
- 旬の情報は数回に分けて書く
- あまり知られていない観光地を紹介し、その文化的価値や保護活動、観光マナーについても触れていく

A request to my readers

Although updates will be less frequent, please continue to support me. Comments are truly encouraging. While I may not always be able to reply, your opinions and thoughts are invaluable and will help shape future articles.

更新頻度は減りますが、これからも温かく見守ってください。

コメントは本当に励みになります。返信できないこともあるかもしれませんが、みなさんの意見や感想は大切で、新しい記事を書く時の参考にさせていただきますね。

Please help spread awareness about cultural etiquette and the value of tourist spots. I hope we can bridge Japan and the world together.

観光地のマナーや文化的価値については、みなさんもぜひ周りの人に伝えてください。一緒に世界と日本の架け橋になれたら嬉しいです。

Thank you for your continued support!
With love, Mog

これからもよろしくお願いします!
愛をこめて、もぐより

おすすめの記事