
Hello, I'm Mog. Through my daily life, I share small but meaningful aspects of Japanese culture.
Today, I’d like to introduce *hashioki* (chopstick rests), a small but meaningful item used on Japanese dining tables.
こんにちは、Mogです。日常を通して、日本文化の小さな魅力をお届けしています。
今回は、日本の食卓で使われる小さくて魅力的なアイテム「箸置き(はしおき)」についてご紹介します。
What Is a Chopstick Rest? (Hashioki)
Chopstick rests, known as hashioki in Japanese, are small tools used to keep the tips of chopsticks from touching the table.
箸置き(はしおき)は、箸の先がテーブルにつかないようにするための小さな道具です。
However, they are more than just practical items—they can also add a seasonal and personal touch to your dining table. If you use chopsticks at home, why not enjoy choosing chopstick rests as well?
しかし、箸置きは実用品であるだけでなく、食卓に季節感や個性を添えてくれる存在でもあります。おうちでお箸を使う方は、ぜひ箸置き選びも楽しんでみてください。
My Chopstick Rest Collection
Here are some of the chopstick rests I own. I like to choose them depending on the season or my mood.
私が持っている箸置きをご紹介します。季節やその日の気分に合わせて選ぶのが楽しみです。
Japanese-Style Design

Traditional Japanese-style chopstick rests are simple yet elegant, making them perfect for everyday meals.
和風の箸置きはシンプルで上品なデザインが多く、普段の食事にもよく合います。
Glass Chopstick Rests

Glass chopstick rests are especially popular in summer because they create a cool and refreshing atmosphere.
ガラス製の箸置きは、涼しげな印象を与えるため、特に夏に人気があります。
Spring Style

In spring, I like to use bright and cheerful designs that reflect the season.
春には、季節を感じられる明るく華やかなデザインの箸置きを選びます。
Animal Chopstick Rests

Animal-shaped chopstick rests add a playful touch to the table. For example, squirrels feel perfect for autumn, while polar bear designs give a cool impression for summer.
動物モチーフの箸置きは、食卓に遊び心を加えてくれます。
例えば、リスは秋にぴったりで、シロクマは夏に涼しさを演出してくれます。
Chopstick Rests for Western Meals

Some chopstick rests also match well with Western-style dishes. I like to use mushroom-shaped rests in autumn. Chopstick rests are not only practical—they also serve as small decorative accents that bring a seasonal feeling to the table.
洋食にもよく合うデザインの箸置きもあります。
私は秋になると、きのこモチーフの箸置きをよく使います。箸置きは実用品であるだけでなく、季節感を演出する小さなインテリアとしても楽しめます。
A Lovely Idea from a Friend


Reference: 優しい光の中で
When I visited a friend’s house, she used a flower from her garden as a chopstick rest. It was a simple yet beautiful idea that naturally sparked conversation at the table.
以前、友人の家に招かれた際、庭の花を箸置きとして使っていました。とてもシンプルですが素敵なアイデアで、自然と会話も弾みました。
Origami Chopstick Rests

Reference: UNAUマガジン
You can also make chopstick rests using origami. I was surprised to hear that an American columnist skillfully made crane-shaped chopstick rests during the Tokyo Olympics.
折り紙で箸置きを作ることもできます。東京オリンピックの際、アメリカのコラムニストが鶴の形の箸置きを器用に作ったという話を聞いて驚きました。
It’s a fun and creative way to add a seasonal touch, especially for events like autumn or Halloween.
Try using items around you to create a seasonal atmosphere on your table.
秋やハロウィンなどのイベントに合わせて、季節感を楽しむことができる方法です。身近なものを使って、食卓に季節感を取り入れてみてください。
Making a Chopstick Rest from a Chopstick Sleeve
In Japan, placing chopsticks across a bowl is considered bad manners. So what should you do if there is no chopstick rest available? You can simply fold the paper chopstick sleeve to create a temporary chopstick rest. It’s quick and easy. While this is not formal etiquette, it is perfectly acceptable in casual settings.
日本では、箸を器の上に渡して置くことはマナー違反とされています。
では、箸置きがない場合はどうすればよいのでしょうか。その場合は、箸袋を軽く折ることで簡単な箸置きを作ることができます。正式な作法ではありませんが、カジュアルな場では問題ありません。
When You Don’t Have a Chopstick Rest
If you don’t have a chopstick rest or a sleeve, place the tips of your chopsticks on the table in front of your plate. Avoid placing them across a bowl. This is called watashibashi (passing chopsticks) and is considered bad manners.
器の上に箸を渡して置くことは「渡し箸」と呼ばれ、マナー違反とされています。箸置きや箸袋がない場合は、箸先をお皿の手前に置きましょう。
That said, many Japanese people are not very strict about this, so there’s no need to worry too much—but it’s useful to know.
ただし、実際にはそこまで厳密に気にしない人も多いため、過度に心配する必要はありませんが、知識として知っておくと良いでしょう。
I hope this gives you some ideas to make your meals more enjoyable.
この内容が、食事の時間をより楽しくするヒントになれば嬉しいです。

