Japanese women are afraid of ultraviolet rays.

皆さん、こんにちは。
Mogです。
Hello everyone. I'm Mog.

Japan is now in the season of beautiful fresh greenery, perfect for taking a walk and enjoying the outdoors.
However, the weather is not the only thing we need to be concerned about during this season.

日本は今、新緑が美しく、散歩やアウトドアを楽しむのに最適な季節です。
しかし、この時期に気にしなくてはならないのは天気だけではありません。

In addition to temperature and weather, Japanese weather forecasts also provide information on pollen and cherry blossoms in spring, and ultraviolet rays in May, as this is the time of year when ultraviolet rays become stronger.

日本の天気予報は気温や天気以外にも、春は花粉の飛散具合や桜の開花情報、5月は紫外線が強くなる時期なので、紫外線情報を知らせてくれます。

Reference: Rohto official web

Ultraviolet rays cause skin to age.

There are two types of ultraviolet rays related to sunburn: UV-A and UV-B.

日焼けに関係する紫外線は「UV-A」と「UV-B」があります。

UV-A

Ultraviolet rays that "darken the skin immediately" after exposure to the sun.

UV-A 30 to 50% of UV-A passes through the epidermis and reaches the dermis, destroying elastic fibers in the dermis, which in turn affects skin elasticity and other properties, causing skin aging, such as wrinkles and sagging.😭

日差しを浴びた後、「肌をすぐに黒くする」紫外線のこと。

UV-Aは30〜50%が表皮を通過して真皮に到達し、真皮にある弾性繊維を破壊するため、それが肌のハリなどに影響を及ぼし、シワやたるみなど肌の老化を引き起こします。

UV-B

UV-B is a type of ultraviolet radiation that causes inflammation of the skin, resulting in a burning, tingling condition. Its energy is so strong that the skin becomes red and inflamed. This is what causes spots, freckles, etc.😱

肌に炎症を起こさせる紫外線のことで、肌がヒリヒリするやけどのような状態になります。UV-Bは主に肌表面で吸収され、UV-Aほどの肌色を黒くする作用があります。そのエネルギーは強く、肌が赤く炎症を起こしてしまうのです。これがシミ、そばかすなどの原因となります。

Reference

Kracie official web

UV-protection goods

It is known that exposure to ultraviolet rays causes skin aging such as spots and wrinkles. Therefore, women are particularly sensitive to information on ultraviolet rays.

紫外線に当たるとシミやしわなど肌の老化が進む事が知られています。なので、特に女性は紫外線の情報に敏感です。

Sunscreen Creams

From May through summer, pharmacies sell many different kinds of sunscreen creams.
We choose the type that can be removed by perspiration or the type that can be used for children that can be easily washed off with soap, depending on the application.

5月から夏にかけて、薬局には色んな種類の日焼け止めクリームが並びます。汗で落ちないタイプの物や石けんでで落とせる子どもにも使えるタイプの物など、用途に合わせて選びます。

SPF

SPF stands for "Sun Protection Factor" and indicates the effectiveness of protection against UV-B. SPF ranges from 2 to 50, and "50+" is indicated for 50 or higher, with the higher the number, the greater the protection.

SPFとは、「Sun Protection Factor」の略で、UV−Bに対する防止効果を示すものです。SPFは2〜50、さらに50以上の場合は「50+」と表示され、数値が大きいほどその防止力が高まります。

PA

PA stands for Protection Grade of UVA. PA is indicated in four levels, from "PA+" to "PA++++," with the higher the number, the greater the protection.

PAとは、「Protection Grade of UVA」の略。こちらはUV-Aに対する防止効果を示すものです。PAは「PA+」〜「PA++++」の4段階で表示され、「+」が多いほど防止力が高まります。

It is important to choose a sunscreen with an effect suitable for the season and the intended use, taking into consideration the burden on the skin.

肌の負担を考慮し、季節や用途に合った効果の日焼け止めを選ぶ事が大切です。

Mog

I use a sunscreen all year round that can be removed with soap and water under my makeup.

私はメイクの下地に石鹸で落とせる日焼け止めを一年中使っています。😉

Parasol

Many women also use parasols. Sunshade umbrellas, which can also be used on rainy days, are popular in Japan. More than half of the women around me use parasols on a daily basis.

また、日傘をさす女性も多いです。雨の日も使える晴雨兼用傘は日本では人気です。私の周りでも半数以上の女性は日傘を日常的に使っています。

Hats and arm covers

When spending long periods of time outside, such as watching sports or outdoors, hats and arm covers are used to protect against sunburn.

スポーツ観戦やアウトドアなど、長時間外で過ごす時には帽子やアームカバーで日焼け対策をします。

Reference

Rohto official web
It describes the effects of ultraviolet rays and countermeasures. You can refer to it if you like.
紫外線の影響や対策について書かれています。参考にしてみてね。

おすすめの記事